DÜNYA KÜLTÜREL VE DOĞAL MİRASININ
KORUNMASINA DAİR SÖZLEŞMEYE TÜRKİYE CUMHURİYETİNİN
KATILMASINA UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN” VE
SÖZLEŞME
Kanun No: 2658
Kabul Tarihi:
14.04.1982
I - KÜLTÜREL VE DOĞAL MİRASIN
TANIMLARI:
Madde 1 - Bu sözleşmenin
amaçları bakımından aşağıdakiler "kültürel miras"
sayılacaktır:
Anıtlar: Tarih, sanat veya bilim açısından
istisnaî evrensel değerdeki mimari eserler, heykel
ve resim alanındaki şaheserler, arkeolojik
nitelikte eleman veya yapılar, kitabeler,
mağaralar ve eleman birleşimleri.
Yapı toplulukları: Mimarileri, uyumlulukları
veya arazi üzerindeki yerleri nedeniyle tarih,
sanat veya bilim açısından istisnaî evrensel
değere sahip ayrı veya birleşik yapı toplulukları.
Sitler: Tarihsel, estetik, etnolojik veya
antropolojik bakımlardan istisnaî evrensel değeri
olan insan ürünü eserler veya doğa ve insanın
ortak eserleri ve arkeolojik sitleri kapsayan
alanlar.
Madde 2 - Bu Sözleşmeye göre
aşağıdaki eserler "doğal miras" sayılacaktır:
Estetik veya bilimsel açıdan istisnaî evrensel
değeri olan, fiziksel ve biyolojik oluşumlardan
veya bu tür oluşum topluluklarından müteşekkil
doğal anıtlar.
Bilim veya muhafaza açısından istisnaî evrensel
değeri olan jeolojik ve fizyografik oluşumlar ve
tükenme tehdidi altındaki hayvan ve bitki
türlerinin yetiştiği kesinlikle belirlenmiş
alanlar,
Bilim, muhafaza veya doğal güzellik açısından
istisnaî evrensel değeri olan doğal sitler veya
kesinlikle belirlenmiş doğal alanlar.
Madde 3 - Yukarıda 1. ve 2.
maddelerde belirtilen ve kendi toprakları üzerinde
bulunan çeşitli varlıkları saptayıp belirlemek bu
Sözleşmeye taraf olan her devlete ait bir
sorumluluktur.
II - KÜLTÜREL VE DOĞAL MİRASIN ULUSAL
VE ULUSLARARASI KORUNMASI:
Madde 4 - Bu Sözleşmeye taraf
olan devletlerden her biri 1. ve 2. maddelerde
sözü edilen ve topraklarında bulunan kültürel ve
doğal mirasın saptanması, korunması, muhafazası,
teşhiri ve gelecek kuşaklara iletilmesinin
sağlanması görevinin öncelikle kendisine ait
olduğunu kabul eder. Bunun için kaynaklarını
sonuna kadar kullanarak ve uygun olduğunda
özellikle mali, sanatsal, bilimsel ve teknik
alanlarda her türlü uluslararası yardım ve
işbirliği sağlayarak elinden geleni yapacaktır.
Madde 5 - Bu Sözleşmeye taraf
olan her Devlet topraklarındaki kültürel ve doğal
mirasın korunması, muhafazası ve teşhiri amacıyla
etkili ve faal önlemlerin alınmasını sağlamak
için, mümkün olduğunca her ülkenin kendi
koşullarına uygun biçimde şu çabaları
gösterecektir:
a) Kültürel ve doğal mirasa, toplumun yaşamında
bir işlev vermeyi ve bu mirasın korunmasını
kapsamlı planlama programlarına dahil etmeyi
amaçlayan genel bir politika benimsemek;
b) Kültürel ve doğal mirasın korunması,
muhafazası ve teşhiri için, halen mevcut değilse,
topraklarında bir veya daha fazla hizmet kurumunu,
işlevlerini ifaya yeterli olacak görevli ve
araçlarla kurmak;
c) Bilimsel ve teknik çalışma ve araştırmaları
geliştirmek ve Devletin kültürel ve doğal mirasını
tehdit eden tehlikelere karşı harekete geçmesine
olanak sağlayacak müdahale yöntemlerini
mükemmelleştirmek;
d) Bu mirasın saptanması, korunması,
muhafazası, teşhiri, yenileştirilmesi için gerekli
olan uygun yasal, bilimsel, teknik, idarî ve malî
önlemleri almak; ve
e) Kültürel ve doğal mirasın korunması,
muhafazası ve teşhiri konularında eğitim yapan
ulusal veya bölgesel merkezlerin kurulmasını veya
geliştirilmesini desteklemek ve bu alandaki
bilimsel araştırmaları teşvik etmek,
Madde 6 - 1. Bu Sözleşmeye
taraf olan Devletler, 1. ve 2. maddelerde sözü
edilen kültürel ve doğal mirasın toprakları
üzerinde bulunduğu devletlerin egemenliğine tam
olarak saygı göstererek ve ulusal yasaların
sağladığı mülkiyet haklarına zarar vermeden, bu
tür mirasın, bütün uluslararası toplum tarafından
işbirliği ile korunması gereken evrensel bir miras
olduğunu kabul ederler.
2. Taraf devletler, 11. maddenin 2. ve 4.
paragraflarında belirtilen kültürel ve doğal
mirasın saptanması, korunması, muhafazası ve
devamının sağlanması konularında bu mirasa sahip
olan devletler istediği takdirde yardım etmeyi bu
Sözleşme hükümleri uyarınca üstlenirler.
3. Bu Sözleşmeye taraf olan her Devlet,
Sözleşmeye taraf olan diğer devletlerin
topraklarında bulunan ve 1. ve 2. maddelerde sözü
edilen kültürel ve doğal mirasa doğrudan doğruya
veya dolaylı olarak zarar verebilecek kasıtlı
önlemleri almamayı üstlenir.
Madde 7 - Bu Sözleşmenin amacı
bakımından, dünya kültürel ve doğal mirasının
uluslararası alanda korunması deyimi, Sözleşmeye
Taraf olan Devletlerin kültürel miraslarını
saptama ve koruma çabalarına destek olmaya matuf
bir uluslararası işbirliği ve yardım sisteminin
kurulması olarak anlaşılacaktır.
III - DÜNYA KÜLTÜREL VE DOĞAL MİRASININ
KORUNMASI İÇİN HÜKÜMETLERARASI KOMİTE :
Madde 8 - 1. İstisnaî evrensel
değere sahip kültürel ve doğal mirasın korunması
için bu Sözleşmeye Birleşmiş Milletler Eğitim,
Bilim ve Kültür Örgütü çerçevesinde "Dünya Mirası
Komitesi" adı altında bir Hükümetlerarası Komite
kurulmuştur.
Madde 11 - 1. Bu Sözleşmeye
Taraf olan her Devlet, kültürel ve doğal mirasının
bir parçasını oluşturan, kendi topraklarında
bulunan ve bu maddenin 2. paragrafındaki listeye
girmesi uygun olan kültürel varlıklarının bir
envanterini, mümkün olan en kısa sürede, "Dünya
Kültür Mirası Komitesi"ne sunacaktır. Nihaî
addedilmeyecek olan bu envanter sözkonusu kültürel
varlığın yerini ve önemini gösteren belgeleri
ihtiva edecektir.
2. Komite, 1. Paragraf uyarınca Devletlerce
verilen envanterlere dayanarak, bu Sözleşmenin 1.
ve 2. maddelerinde tanımlandığı üzere, saptamış
olacağı ölçütlere göre istisnaî evrensel değerde
mütalâa ettiği, kültürel veya doğal mirasın
parçasını oluşturan varlıkların bir listesini
yapacak, güncel hale getirecek ve "Dünya Kültür
Mirası Listesi" başlığı altında yayınlanacaktır.
En geç her iki yılda bir, güncelleştirilmiş bir
liste dağıtıma tâbi tutulacaktır.
3. Bir varlığın Dünya Kültür Mirası Listesine
alınması, ilgili Devletin onayını gerektirir.
Üzerinde birden çok devletin egemenlik veya kaza
hakkı iddiasında bulunduğu bir toprakta bulunan
bir kültürel varlığın listeye alınması
anlaşmazlığa taraf olan devletlerin haklarını hiç
bir biçimde etkilemiyecektir.
4. Komite, Dünya Kültür Mirası Listesi'nde
bulunup korunması için çok büyük çapta çalışmaları
gerektiren ve bu maksatla işbu Sözleşme
çerçevesinde yardım talep edilmiş olan kültürel
varlıkların bir listesini,"Tehlike Altındaki Dünya
Kültür Mirası Listesi" başlığı altında durum
gerektirdikçe düzenleyecek, güncelleştirecek ve
yayınlayacaktır.
gelmeyecektir.
Madde 13 - 1. Dünya Kültür
Mirası Komitesi, bu Sözleşmeye Taraf Devletlerin,
topraklarında bulunan ve 11. maddenin 2. ve 4.
paragraflarında sözü edilen listelere dahil olan
veya dahil edilmesi muhtemel bulunan Kültürel ve
doğal mirasın bir parçasını oluşturan varlıklara
ilişkin olarak yaptıkları, uluslararası yardım
isteklerini alır ve inceler. Bu tür istekler, bu
tür varlıkların korunmasını, muhafazasını,
teşhirini veya yenilenmesini sağlamaya yönelik
olabilir.
2. Bu maddenin 1. paragrafı çerçevesindeki
uluslararası yardım istekleri, ön incelemeler daha
ileri araştırmaların yararlı olacağını gösterdiği
takdirde, 1. ve 2. maddelerde tanımlanan kültürel
ve doğal varlıkların saptanmasıyla ilgili
olabilir.
3. Komite, bu isteklere ilişkin olarak
yapılacak olan işlemi kararlaştıracak, uygun
olması durumunda yapacağı yardımın niteliği ve
boyutunu belirleyecek ve gerekli tertiplerin
ilgili hükümet ile kendi adına alınması için yetki
verecektir.
4. Komite, çalışmaları için bir öncelik sırası
saptayacaktır. Bunu yaparken, koruma gerektiren
kültür varlığının dünya kültürel ve doğal mirası
içindeki önemini, bir doğal çevreyi veya dünya
milletlerinin dehasını ve tarihini en iyi biçimde
temsil niteliği olan varlığa uluslararası yardım
yapılması zorunluluğunu, yapılacak işin
ivediliğini, tehdit altındaki varlıkların
topraklarında bulunduğu Devletlerin kaynaklarının
durumunu ve özellikle, kendi olanaklarıyla bu tür
varlıkları ne dereceye kadar koruyabildiklerini
gözönünde bulunduracaktır.
IV - DÜNYA KÜLTÜREL VE DOĞAL MİRASINI
KORUMA FONU:
Madde 15 - 1. İstisnaî
Evrensel Değeri olan Dünya Kültürel ve Doğal
Mirasını korumak için "Dünya Mirası Fonu"adı
altında bir Fon kurulmuştur.
2. Fon, UNESCO'nun Malî tüzüğü hükümlerine
uygun olarak vakıf şeklinde teşkil edilecektir.
3. Fon'un kaynakları aşağıdakilerden
oluşacaktır.
a) Bu Sözleşmeye Taraf Devletlerin yaptıkları
zorunlu ve gönüllü katkılar;
b) Aşağıdaki kaynaklardan sağlanabilecek katkı,
hibe ve bağışlar;
i) Diğer Devletler;
ii) Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür
Örgütü, Birleşmiş Milletler Sisteminin diğer
örgütleri, özellikle Birleşmiş Milletler Kalkınma
Programı ve diğer hükümetlerarası örgütler;
iii) Resmi veya özel kurum ve kişiler,
c) Fon'un kaynaklarından sağlanan her türlü
faiz geliri;
d) Fon'un yararına düzenlenen faaliyetlerden
sağlanan bağış ve gelirler ve
e) Dünya Mirası Komitesi'nce hazırlanacak Fon
yönetmeliğinde belirtilen diğer bütün kaynaklar.
4. Fon'a yapılan katkılar ve Komite için
sağlanmış olan diğer tür yardımlar ancak
Komite'nin belirleyeceği amaçlar için
kullanılabilir. Komite, yalnız belirli bir program
veya projede kullanılmak üzere yapılan katkıları,
bu program veya projenin yürütülmesinin komitece
kararlaştırılmış olması şartıyla kabul edebilir.
Fon'a yapılan katkılar hiçbir siyasal koşula
bağlanamaz.
Madde 17 - Bu Sözleşmeye Taraf
olan Devletlere, Sözleşmenin 1. ve 2. maddelerinde
tanımlanan Kültürel ve doğal mirasın korunması
için yardım sağlamak amacıyla ulusal, resmi ve
özel vakıf veya dernekler kurmayı öngörür veya
kuruluşunu teşvik ederler.
Madde 18 - Bu Sözleşmeye Taraf
olan Devletler Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim
ve Kültür Örgütü himayesinde Dünya Mirası Fonu
yararına uluslararası fon toplama kampanyalarının
örgütlenmesine yardımcı olacak, 15. maddenin 3.
paragrafında sözü edilen organların para
toplamasını kolaylaştıracaklardır.
V- ULUSLARARASI YARDIMIN KOŞULLARI VE
DÜZENLENMESİ:
Madde 19 - Taraf olan herhangi
bir Devlet topraklarında bulunan istisnaî evrensel
değere sahip kültürel ve doğal mirasın bir
parçasını oluşturan varlıklar için uluslararası
yardım isteyebilir. Elinde bulunan ve Komite'nin
bir karara varmasını sağlayacak nitelikteki
21.maddede öngörülen bilgi ve belgeleri de bu
yardım istemiyle birlikte Komiteye sunar.
Madde 20 - 13. maddenin 2.
paragrafının, 22. maddenin (c) fıkrası ve 23.
maddenin hükümlerine bağlı olarak, bu Sözleşmeyle
sağlanan uluslararası yardım, kültürel ve doğal
mirasın parçasını oluşturan varlıklardan yalnız
Dünya Kültür Mirası Komitesi'nin 11.maddesinin 2.
ve 4.paragraflarında belirtilen listelerden birine
girmesine karar verdiği veya karar verebileceği
varlıklara yapılabilir.
Madde 22 - Dünya Kültür Mirası
Komitesi'nce verilen yardımlar aşağıdaki
biçimlerde olabilir:
a) Bu sözleşmenin 11. maddesinin 2. ve 4.
paragraflarında tanımlandığı üzere kültürel ve
doğal mirasın korunması, muhafazası, teşhiri ve
yenilenmesinden çıkan sorunlarla ilgili sanatsal,
bilimsel ve teknik incelemeler,
b) Onaylanan çalışmanın doğru biçimde
yürütülmesini sağlamak için uzmanların,
teknisyenlerin ve nitelikli işgücünün temini,
c) Kültürel ve doğal mirasın saptanması,
korunması, muhafazası, teşhiri ve yenilenmesi
alanlarında her düzeydeki görevli ve uzmanların
eğitimi,
d) İlgili Devletlerin sahip olmadığı veya elde
edebilecek durumda olmadığı araçların sağlanması,
e) Uzun vadede ödenebilecek düşük faizli ve
faizsiz borçlar,
f) İstisnaî durumlarda ve özel nedenlerle, geri
ödenmesi gerekmeyen hibeler.
Madde 23 - Dünya Kültür Mirası
Komitesi, ulusal veya bölgesel merkezlere de
kültürel ve doğal mirasın saptanması, korunması,
muhafazası, teşhiri ve yenilenmesi alanlarında
bütün düzeylerdeki görevli ve uzmanların eğitimi
konusunda uluslarası yardım sağlayabilir.
Madde 24 - Büyük çaptaki
uluslararası yardımdan önce, ayrıntılı bilimsel,
ekonomik ve teknik incelemelerde bulunulacaktır.
Bu incelemeler, doğal ve kültürel mirasın
korunması, muhafazası, teşhiri ve yenilenmesi için
en ileri teknikleri araştıracak ve sözleşmenin
amaçlarıyla uyumlu olacaktır. İncelemeler, ilgili
devletin mevcut kaynaklarının rasyonel kullanımı
yollarını da araştıracaktır.
Madde 25 - Genel bir kural
olarak, gerekli çalışmanın bedelinin yalnız bir
bölümü uluslararası toplum tarafından
karşılanacaktır. Uluslararası yardımdan yararlanan
devletin katkısı, kaynaklarının buna elverişli
olmaması dışında her program veya projeye ayrılan
tüm kaynakların önemli bir payını oluşturacaktır.
VI - EĞİTİM PROGRAMLARI:
Madde 27 - 1. Bu Sözleşmeye
taraf devletler, kendi halklarının sözleşmenin 1.
ve 2. maddelerinde tanımlanan kültürel ve doğal
mirasa karşı bağlılık ve saygı hislerini
güçlendirmek için, bütün uygun araçlarla ve
özellikle eğitim ve tanıtma programlarıyla çaba
göstereceklerdir.
2. Taraf Devletler, kamuoyunu, kültür mirasını
tehdit eden tehlikelerden ve Sözleşmenin
uygulanması için yürütülen etkinliklerden geniş
biçimde haberdar etmeyi taahhüt
ederler.